Add parallel Print Page Options

Reveal[a] your light[b] and your faithfulness.
They will lead me;[c]
they will escort[d] me back to your holy hill,[e]
and to the place where you live.[f]
Then I will go[g] to the altar of God,
to the God who gives me ecstatic joy,[h]
so that I may express my thanks to you,[i] O God, my God, with a harp.
Why are you depressed,[j] O my soul?[k]
Why are you upset?[l]
Wait for God!
For I will again give thanks
to my God for his saving intervention.[m]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 43:3 tn Heb “send.”
  2. Psalm 43:3 sn God’s deliverance is compared here to a light which will lead the psalmist back home to the Lord’s temple. Divine deliverance will in turn demonstrate the Lord’s faithfulness to his people.
  3. Psalm 43:3 tn Or “may they lead me.” The prefixed verbal forms here and in the next line may be taken as jussives.
  4. Psalm 43:3 tn Heb “bring.”
  5. Psalm 43:3 sn In this context the Lord’s holy hill is Zion/Jerusalem. See Isa 66:20; Joel 2:1; 3:17; Zech 8:3; Pss 2:6; 15:1; 48:1; 87:1; Dan 9:16.
  6. Psalm 43:3 tn Or “to your dwelling place[s].” The plural form of the noun may indicate degree or quality; this is the Lord’s special dwelling place (see Pss 46:4; 84:1; 132:5, 7).
  7. Psalm 43:4 tn The cohortative expresses the psalmist’s resolve. Prefixed with the vav (ו) conjunctive it also expresses the result or outcome of the preceding verbs “lead” and “escort.”
  8. Psalm 43:4 tn Heb “to God, the joy of my happiness.” The phrase “joy of my happiness” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the degree of the psalmist’s joy. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81.
  9. Psalm 43:4 tn The cohortative with vav (ו) conjunctive probably indicates purpose (“so that”) or intention.
  10. Psalm 43:5 tn Heb “Why do you bow down?”
  11. Psalm 43:5 sn For poetic effect the psalmist addresses his soul, or inner self.
  12. Psalm 43:5 tn Heb “and why are you in turmoil upon me?”
  13. Psalm 43:5 tc Heb “for again I will give him thanks, the saving acts of my face and my God.” The last line should be emended to read יְשׁוּעֹת פְנֵי אֱלֹהָי (yeshuʿot fene ʾelohay, “[for] the saving acts of the face of my God,” that is, the saving acts associated with God’s presence/intervention. This refrain is identical to the one in Ps 42:11. See also 42:5, which differs only slightly.